|
the aim | the corpus
| the demo | the team | copyright
| acknowledgements | references
| contact
The aim of the project
|
top |
|
The aims of this project are (a) to develop and evaluate a methodological
solution for the design and use of a pedagogically relevant corpus, and (b) to
apply this method to the creation and exploitation of a small audiovisual corpus
of spoken English (ELISA - English Language Interview Corpus as a Second-Language
Application).
|
The Elisa corpus
|
top |
|
The corpus is a collection of video-based interviews with native speakers of
different varieties of English (e.g. US, England, Scotland, Ireland, Australia) and from different walks of life. They
talk about their
professional career. All interviews follow a general pattern, covering a similar range of topics,
e.g. the what the speakers do, their educational background, how they started
their career or business, the type of projects they are involved in, their daily
routines and future plans. While some of the speakers engage in unusual
professions (e.g. a tour guide at Ayers Rock, a
guitar teacher, a travel journalist and an arts therapist) and thus make for the attraction of the materials, they all describe issues of general
interest in professional contexts. The corpus currently contains 25 interviews of 5 to 15 minutes.
the transcripts amount to
about 60,000 words in total.
|
The demo on this website
|
top |
|
The demo on this website focuses on a) access to entire interviews and b) the presentation of
a topic index allowing users to compare similar sections across
different interviews. Moreover, the demo includes some language learning
materials which were developed for the corpus as a pedagogical enrichment (see the interviews "Working as an arts
therapist" and "A tour guide from Ayers Rock").
|
The project team
|
top |
The project was launched at the University of Tuebingen (Dept
of Applied English Linguistics, AEL) in 2003 and was supported by a research
grant from the University of Tuebingen from 2003-2004. The original project team
included Dr Sabine Braun (team leader), Prof Dr Kurt Kohn, Caroline Lenz, Gregor
Sieber and Hannes Widmann.
The project is now carried on by Sabine Braun at the University of Surrey (Dept
of Languages and Translation Studies) as well as Kurt Kohn and Hannes
Widmann at the University of Tuebingen.
|
Copyright and availability
|
top |
Copyright of the ELISA corpus:
Department of Applied English Linguistics, University of Tuebingen
Availability of the ELISA corpus: The ELISA corpus is made available by the
department of Applied English Linguistics at the University of Tuebingen. It is
freely available at the website given below for study, teaching and research
purposes, and copies of the transcripts may be distributed, as long as this
statement of availability appears in the text. However, if any portion of this
material is to be used in educational presentations and publications, permission
must be obtained in advance. Commercial use in any form is excluded. For further
information about permissions, please contact Sabine Braun.
|
Acknowledgements
|
top |
The project was supported by a research grant from the University of Tübingen
from 2003-2004.
The video interviews have been carried out and recorded by Sabine Braun,
Stefanie Hahn, Petra Hoffstaedter and Kurt Kohn. The speakers have agreed to the
use of the materials for non-commercial research and education. We are very
grateful to all speakers for their kind contributions.
|
References
|
top |
Braun, S. (2007) Integrating corpus work into secondary education: from
data-driven learning to needs-driven corpora. ReCALL 197:3 (Special Issue
on Integrating Corpora in Language Learning and Teaching), in press.
Braun, S. (2007): Designing and exploiting small multimedia corpora for
autonomous learning and teaching. In: E. Hidalgo, L. Quereda & J. Santana
(eds)
Corpora in the Foreign Language Classroom. Selected papers from TaLC 2004. Amsterdam:
Rodopi, 31-46.
Braun, S. (2006): ELISA - a pedagogically enriched corpus for language learning
purposes. In: S. Braun, K. Kohn & J. Mukherjee (eds) Corpus Technology and
Language Pedagogy: New Resources, New Tools, New Methods. Frankfurt am
Main: Peter Lang, 25-47.
Braun S. & A. Chambers (2006): Elektronische Korpora als Resource für den
Fremdsprachenunterricht. in: U. Jung (Hg) Praktische Handreichung für
Fremdsprachenlehrer. Frankfurt/M.: Peter Lang. (Dritte, verbesserte und
erweiterte Aufl.), forthcoming.
Braun, S. (2005): From pedagogically relevant corpora to authentic language
learning contents, ReCALL Vol 17 (1), 47-64.
|
Contact
|
top |
Questions, comments etc all welcome. Please contact:
Dr Sabine Braun
S.Braun (at) surrey.ac.uk
|
|
__
__
|