|
An overview presented during the HERMES Conference at BOKU
Vienna, July 1999
In line with the general purpose of TNPs to provide fora to study and
analyse the state of development of given academic fields of education
with a view to developing a European dimension within an academic discipline
and to increasing the quality of higher education, the DEMETER project
was set up to do this in the context of AGRICULTURE & RELATED SCIENCES
(including agricultural sciences, food science, forestry, horticulture,
water management, agricultural economics, rural development).
When the Thematic Network was set up in 1996, it addressed a number of
educational issues through six activities which were identified as major
topics of interest.
- 1.1 Organisation
of a European Network for International Relations Officers (IRO) (with
Activity 1.3)
- 1.4 Publication
and Dissemination of Reports and Books
- 2.2 Language
Policy Working Group
- 4.3a Educational
Materials in Agricultural Sciences
- 4.3b Educational
Materials in Forestry
- 5.1 The
Concept of Sustainability Study
- 5.4 Information
and Communications Technologies (ICT) for European Higher Education
(combined with WP 5.3 below)
One of the activities focused on the situation of foreign language training
at Universities and Colleges of Agricultural and Related Sciences. A Working
Group was set up to consider the situation of foreign language training
for students with a non-philological orientation. In particular at Universities or Colleges of Agricultural and Related Sciences (UCARS), this had
not previously been considered in any depth on a European scale, and the
Working Group's activities were to be a means of determining what policies
are in place, and whether a unified perspective for UCARS could be formulated
for the future.
When the Language Policy Working Group within DEMETER was established
in 1996, the Universitaet für Bodenkultur Wien (University of Agricultural
Sciences, Vienna) was asked to serve as co-ordinating institution for
the Group.
The first year of the project, 1996-97, was spent determining which universities
and colleges would be interested in supporting the project. Questionnaires
were sent out to institutions all over Europe and finally, 16 institutions
from 13 European countries joined the working-group.
During the first plenary meeting of the working group in May 1997, it
was decided to establish 5 sub-groups which should handle particular topics
in closer detail:
- Strategy
and Planning (Strategy Core Group)
- Teaching
Materials
- Professional
Development
- New Information
Technologies
- Assessment
Levels in Europe
As a means of acquiring information the group had developed several types
of questionnaires which were sent to the following groups:
- current
students
- lecturers
in topic areas
- post-graduates
- employers
of UCARS graduates (Austria, UK)
- language
teachers (all)
in an effort
to have as full consultation as possible, and that our activities would
be based on need and popular consent.
Members of the strategy core group took over the responsibility for the
various surveys that were conducted and brought forward the following
results:
Concerning teaching materials the teachers had told us that they were
not satisfied with published materials which were few in number and dull.
In addition, the social and cultural side of language training was ignored
by such texts. The materials group set out to investigate what was available
for teachers and to spread information about possible resources.
The Professional Development group had developed the concept for a short, pilot workshop
in Vienna, as a result of the questionnaire which had been circulated
to all ICA members. It identified the following key areas of the course:
- methodology
- exploitation
of resources in class
- syllabus
design
- teaching
observation and evaluation
- the use
of technology/media
- teaching
practice and evaluation
These activities
were built into a one-week programme for 12 teachers from 6 different
countries which was held at BOKU Vienna in February 1999. There were 20
UCARS students for class observation.The programme was carried out by
3 trainers, one acting as observer to determine how this course, in English
language, could be transferred or adapted to other target languages. While
this course was given in English, it was strongly emphasised that there
was a clear determination to encourage the teaching of all other European
languages as well.
The aim in
conducting this course was to develop a transferable program that differed
from commercial programmes which are currently available for teachers.
We wanted to provide a forum for discussion on practical topics and experience.
We also wanted to develop an approach which would be relevant and specific
for teachers who would be working with UCARS students, given the motivation
and resources currently available in UCARS institutions. The course was
well received by the participants and it was decided to hold a similar
course in the year 2000. The full information on the course can be found
on the HERMES homepage.
In the sub-group on New Information Technologies our French colleagues
especially from INH Angers made excellent contributions to devising interactive
materials using world wide web, concentrating also on the impact which
the materials had on the training of teachers, many of whom were untrained
and vulnerable to such developments. In fact, the language policy group
has been investigating the possibilities of harnessing the Net as a teaching/
learning resource and David Rees from INH Angers has been very active
in the development of interactive software and video innovations for language
learning purposes.
The language policy working group has been involved in the development
of a homepage which was named HERMES. This medium shall serve as a means
of information dissemination as well as for Clearing House purposes, developing
gradually into an academic 'chat room', a students' forum and producing
a special newsletter. Due to the generous financial support from the University
of Joensuu we were able to set up the basic structure during the past
months and we are now aiming at a professionalisation of this important
instrument of communication, including above all it s permanent maintenance
and continuous updating.
Finally, the sub working-group on Assessment
levels in Europe was concerned with both internal institutional testing
and final certification. Their research has led them to the opinion that
it will be pragmatic and useful to propose the assessment methods already
in current practice and respected, such as UNIcertâ which could be used
for all languages not only English, rather than to suggest that a separate
format be set up for UCARS students. This was felt to be time wasting
and unlikely to receive approval from institutions, all of whom differ
so widely. The work was mainly to decide how to classify the levels of
performance which UCARS students could achieve and what these levels meant
in terms of language proficiency. The idea of 'statement based' levels
in the four skills of reading, writing, listening and speaking was adopted
and this work still is in progress and will be in our final report.
During our work in the strategy & planning core group we realised
that the following questions had to be identified as crucial for the development
of language teaching at UCARS:
- What level
of competence should UCARS students have reached in target languages
on graduation? Further consultation with students and employers is seen
as necessary.
- What are
the essential ingredients of a modern and successful language teaching
programme at UCARS?
- How can
information on materials, training, and other relevant subjects be more
effectively disseminated and exchanged among language students and teachers
at UCARS.
[Top] [Print]
|